Francesca Perozziello

Traduttrice di audiovisivi, sottotitolista e docente di traduzione
A PROPOSITO DI francesca
Francesca è traduttrice di audiovisivi e sottotitolista.
Nerd e cinefila della prima ora, trascorre le sue giornate a tradurre film, serie TV e videogiochi.
Traduce dall’inglese e dal francese, lingue che ama alla follia.
Ha lavorato come ragazza alla pari in Norvegia, a Oslo, approfittandone per studiare un po’ di norvegese.
È specializzata nella sottotitolazione di prodotti audiovisivi, oltre che nell’adattamento dei dialoghi per simil-sync e voice-over.
Dal 2016 collabora con la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici (SSML) di Pisa, dove insegna traduzione dall’inglese all’italiano e cura il modulo incentrato sulla localizzazione di videogiochi.
CORSI CREATI DA FRANCESCA
I corsi creati da Francesca sono di altissimo livello e riflettono la sua esperienza nelle prove di traduzione (sono disponibili qui):
Creato con