CORSO MD
Traduzione e adattamento di un film, da dove partire?
Ormai sempre più persone amano vedere film in lingua originale, ma c'è ancora chi, non conoscendo la lingua continua a vedere i film tradotti.
Conoscete cosa si nasconde realmente dietro la traduzione e l'adattamento di un film o una serie TV?
Oggi noi cercheremo di mostrarvi questo mondo difficile e fantastico che si nasconde dietro un film tradotto.
Vi spiegheremo quali sono gli strumenti di cui munirsi e alcune piccole regole da tenere in considerazione quando si lavora all'adattamento.
Nel corso del corso si parlerà di come è nato l'adattamento, ripercorreremo la nascita e la sua storia e di quelle che sono le sigle più comuni da utilizzare riconosciute e inserite nel contratto collettivo nazionale di lavoro, il loro significato e come si utilizzano.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.
Conoscete cosa si nasconde realmente dietro la traduzione e l'adattamento di un film o una serie TV?
Oggi noi cercheremo di mostrarvi questo mondo difficile e fantastico che si nasconde dietro un film tradotto.
Vi spiegheremo quali sono gli strumenti di cui munirsi e alcune piccole regole da tenere in considerazione quando si lavora all'adattamento.
Nel corso del corso si parlerà di come è nato l'adattamento, ripercorreremo la nascita e la sua storia e di quelle che sono le sigle più comuni da utilizzare riconosciute e inserite nel contratto collettivo nazionale di lavoro, il loro significato e come si utilizzano.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.
A chi è rivolto il corso?
Descrizione del corso
Requisiti
Funzionamento del corso
CORSO CREATO DA
Melissa Amato
Siciliana trapiantata a Roma, Melissa si è laureata in Lingue e Culture Europee Euroamericane e Orientali, e parla fluentemente l’inglese, lo spagnolo e il tedesco. Ha vissuto in Germania sia come studentessa Erasmus, sia come ragazza AuPair. Si è specializzata in Traduzione e Adattamento per il Doppiaggio Cine Televisivo ed è un’aspirante traduttrice freelancer.
CORSO creato da
Alessia Venditti
Alessia è appassionata di viaggi, e questa sua passione l’ha portata allo studio delle lingue e della traduzione. Durante i suoi studi, ha approfondito la sua conoscenza delle lingue inglese, francese e spagnolo, anche grazie ad un semestre a Siviglia, e la sua laurea in Traduzione l’ha avvicinata a una nuova passione: la traduzione audiovisiva in cui si è specializzata grazie ad un master specialistico in traduzione, adattamento e doppiaggio cinetelevisivo.
Al momento Alessia lavora come editor e traduttrice Freelance per una casa editrice con sede in Spagna e Regno Unito.