CORSO MD

Traduzione
di frasi idiomatiche
(inglese-italiano)

"Come si traduce?"
Quante volte lo abbiamo sentito dire, specialmente quando si tratta di frasi idiomatiche che, per definizione sono espressioni complesse con un significato non interpretabile letteralmente. Saperle riconoscere e saperle tradurre potrebbe sembrare molto difficile, ma non temete... è anche molto divertente soprattutto quando vengono confrontate con quelle italiane e quando si scopre la loro provenienza!

Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi. 
Write your awesome label here.
  • Corso con:
  • Attività di autovalutazione
  • Tutor personale
  • Garanzia di qualità (rimborso della quota del corso)
  • Certificato di completamento
  • Durata del corso: 2-3 ore
  •   Programma scaricabile del corso

Descrizione del corso

Il corso MD Traduzioni di frasi idiomatiche (inglese-Italiano) è un corso rivolto a tutti coloro che hanno  avuto a che fare con le frasi idiomatiche e hanno avuto difficoltà a trovare la giusta traduzione italiana. Abbiamo selezionato solo alcune delle infinite frasi idiomatiche presenti in lingua inglese dividendole in quattro gruppi (idiomatismi più frequenti, rivolti a persone e cose, situazioni complicate o spiacevoli e situazioni quotidiane). Al termine di ogni blocco ci saranno degli esercizi utili al ripasso della teoria spiegata precedentemente!!

In qualsiasi momento, potrai richiedere l’assistenza delle creatrici del corso. Potrai completare le unità ovunque ti trovi e le potrai svolgere al tuo ritmo.

A chi è rivolto il corso?

Il corso MD Traduzioni di frasi idiomatiche (inglese-italiano) si rivolge a tutti coloro che hanno voglia di scoprire la corretta traduzione delle frasi idiomatiche, il loro utilizzo e la loro origine.

Può partecipare chiunque sia di madrelingua italiana e che abbia una conoscenza della lingua inglese pari almeno ad un livello B1.

Funzionamento del corso

Il corso è interamente gratuito, devi solo registrarti per poterlo seguire.

Per ottenere il certificato di completamento del corso, sarà necessario completare tutte le unità che lo compongono.

Ricorda che puoi contattare le creatrici del corso tramite il forum online se hai qualche dubbio o domanda.

Puoi svolgere il corso ovunque ti trovi e al tuo ritmo.

Requisiti

Linguistici:
- Per svolgere il corso è necessario un livello B1 della lingua inglese e un'ottima conoscenza della lingua italiana.

Tecnici:
- Un computer e una connessione a Internet stabile.

Disponibilità:
- Puoi svolgere il corso ovunque ti trovi e al tuo ritmo.
CORSO CREATO DA

Melissa Amato

Siciliana trapiantata a Roma, Melissa si è laureata in Lingue e Culture Europee Euroamericane e Orientali, e parla fluentemente l’inglese, lo spagnolo e il tedesco. Ha vissuto in Germania sia come studentessa Erasmus, sia come ragazza AuPair. Si sta specializzando in Traduzione e Adattamento per il Doppiaggio Cine Televisivo ed è un’aspirante traduttrice freelancer. 
CORSO CREATO DA

Alessia Venditti

Alessia è appassionata di lingue e traduzione. Durante i suoi studi, ha approfondito la sua conoscenza di inglese, francese e spagnolo, anche grazie ad un semestre a Siviglia, e la sua laurea in Traduzione l’ha avvicinata a una nuova passione: la traduzione audiovisiva. Al momento, Alessia sta frequentando un master specialistico in traduzione, adattamento e doppiaggio cinetelevisivo.
Creato con