InTERVISTA

Traduzione di videogiochi, tra pregiudizi e opportunità

Tradurre i videogiochi può sembrare banale agli occhi di chi non conosce questo mestiere, ma in realtà non è affatto così. Quello dei videogiochi è un settore molto ricercato ai giorni nostri, poiché adulti e bambini li usano quotidianamente. Per fare il giro del mondo è necessario che questi videogiochi non siano solo tradotti, ma anche localizzati per adattarli a ogni cultura. Se sei curioso/a di saperne di più, guarda l'intervista di Francesca, esperta del settore, che ci racconta le sue esperienze, dando numerosi consigli utili a chi vuole seguire questo percorso e raggiungere la meta, proprio come nei videogiochi!


Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamentoo mettiti in contatto con noi. 
Write your awesome label here.
  • Intervista con:
  • Intervistato/a: Francesca Perozziello (Traduttrice di audiovisivi, sottotitolista e docente di traduzione).
  • Accesso perenne all'intervista
  • Certificato finale di completamento
  • Quando? L'intervista ha avuto luogo il 18 gennaio.
  • Durata dell'intervista: 24 min
Creato con