InTERVISTA
L'accessibilità dei prodotti audiovisivi
Con l’enorme diffusione dei prodotti audiovisivi cresce anche la necessità di renderli accessibili a tutti. Ecco perché esistono figure professionali che si occupano esattamente di questo: non solo traduzione ma anche inclusione sociale. Alice, esperta del settore, ci spiega come funziona questo mestiere dando anche numerosi consigli utili a chi ha intenzione di intraprendere una carriera in questo ambito. Audiodescrizione per ciechi e sottotitoli per sordi sono essenziali ai fini dell’accessibilità dei prodotti audiovisivi e per essere fruibili non ci si può improvvisare esperti di traduzione audiovisiva. Quindi, seguite questa intervista e scoprite che percorso intraprendere se volete entrare in questo mondo!
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.