CORSO PROD+T

ProD+T Traduzione tecnica

Impara a tradurre testi tecnici con un vero e proprio tirocinio retribuito. Metti subito in pratica quello che hai imparato.

Condizioni: leggi attentamente le condizioni del corso prima di iscriverti. Acquistando il corso, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti o mettiti in contatto con noi. 
Write your awesome label here.
  • Corso con:
  • Tirocini online retribuiti
  • Tutor personale
  • Garanzia di qualità (rimborso della quota del corso)
  • Certificato di completamento
  • Durata del corso: 60-80 ore
  • Programma scaricabile del corso

Descrizione del corso

Il corso ProD+T Traduzione tecnica è strutturato in 12 unità, che vanno dall’analisi dei testi tecnici e le caratteristiche proprie del linguaggio tecnico fino alla sua traduzione.

Il corso combina sapientemente teoria e pratica, in quanto tutte le unità hanno attività autovalutative per consolidare l'apprendimento.

Una volta completate con successo tutte le unità, sarai pronto a iniziare un vero e proprio tirocinio retribuito.

L'unità “Tirocinio autovalutativo” contiene inoltre esercizi di traduzione di testi tecnici reali, in modo da poter affrontare i casi più comuni ed essere perfettamente preparati a iniziare il tirocinio retribuito.

Riceverai in ogni momento il supporto del creatore del corso e del tuo responsabile di tirocinio (che, durante il tirocinio retribuito, ti fornirà un feedback personalizzato su ogni progetto che svolgi).

Il corso è progettato per essere svolto in circa 60-80 ore (compreso il tirocinio autovalutativo). Puoi farlo quando vuoi, da dove vuoi e al tuo ritmo.

A chi è rivolto il corso?

Il corso ProD+T Traduzione tecnica si rivolge a tutti coloro che desiderano approfondire le proprie conoscenze nella traduzione tecnica e acquisire abilità applicabili ai più svariati testi del settore.

Può partecipare chiunque sia di madrelingua italiana, con conoscenze linguistiche, filologiche, di traduzione o campi correlati, e lavori (almeno) con la combinazione linguistica inglese (lingua di partenza) e italiano (lingua di destinazione).

Funzionamento del corso

Il corso offre un tirocinio retribuito, a cui potrai accedere solo una volta completate tutte le unità e aver ottenuto il certificato. Per iniziare il tirocinio retribuito, è necessario inviare il certificato di completamento e gli esercizi di tirocinio autovalutativo portati a termine al responsabile del corso (che ti assegnerà a sua volta un responsabile di tirocinio). Tutte le informazioni sono disponibili nell’ultima unità del corso.

Il corso comprende contenuti teorici, attività pratiche e un tirocinio autovalutativo per prepararti nel miglior modo possibile alla traduzione di progetti reali. 

Se hai domande, suggerimenti o proposte, l'ideatore del corso e/o il responsabile del tirocinio sono a tua disposizione attraverso il forum del corso.

Puoi seguire il corso da dove vuoi e al tuo ritmo.

Requisiti

Linguistici:
- Per frequentare questo corso devi essere in grado di lavorare ad alto livello con la combinazione linguistica inglese-italiano.
- È preferibile (ma non indispensabile) che tu possegga conoscenze di linguistica, filologia, traduzione o campi correlati.
- Non ti sono richieste conoscenze sulla traduzione tecnica o su un particolare ambito tecnico-scientifico. Uno degli obiettivi del corso è imparare a documentarsi. 

Tecnici/Attrezzatura:
- Un computer e una connessione Internet stabile.
- Un elaboratore di testi (tipo Word) e un programma di lettura di file PDF. 

Disponibilità:
- Puoi seguire il corso da dove vuoi e al tuo ritmo.
- La parte di tirocinio retribuito richiede la tua disponibilità a svolgere i progetti che ti vengono assegnati e il tuo impegno a consegnarli entro la scadenza concordata.
CORSO CREATO DA

Chiara Scaldaferro

Chiara è traduttrice e project manager. Ha una vasta esperienza nella traduzione tecnica, che ha acquisito lavorando per alcuni dei più grandi nomi del settore industriale ed automobilistico. Attualmente ricopre il ruolo di Localization Specialist e Project Manager presso una multinazionale a Berlino, dove gestisce la traduzione di contenuti tecnici e marketing.
Chiara Scaldaferro - Creatrice del corso
Se vuoi saperne di più su Chiara, clicca sull'immagine.
Created with