Corso MD

Traduzione di testi marketing

Traduzione Marketing

La traduzione per il marketing è diventata una necessità in un mercato globale in cui la comunicazione multilingue è fondamentale. Secondo una ricerca di Common Sense Advisory, il 75% dei consumatori preferisce acquistare prodotti da aziende che forniscono informazioni in una lingua familiare.

Perché scegliere il corso di TranslaStars?

Il corso di TranslaStars sulla traduzione di testi marketing è stato progettato per aiutare i traduttori a comprendere le basi della traduzione marketing e per trasmettere in modo efficace messaggi marketing in italiano.

Cosa imparerai?

I partecipanti al corso impareranno a identificare le sfide della traduzione di testi marketing, avranno l'opportunità di acquisire processi di revisione e di localizzazione, e imparerano a sviluppare una strategia di traduzione e a selezionare strumenti, servizi e risorse per gestire progetti di traduzione marketing.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi. 
  • Corso con:
  • Tutor personale
  • Garanzia di qualità (rimborso della quota del corso)
  • Certificato di completamento
  • Durata del corso: 20-30 ore
  • Programma scaricabile del corso

A chi è rivolto il corso?

Il corso MD Traduzione di testi marketing si rivolge a tutti coloro che desiderano approfondire le proprie conoscenze nella traduzione di testi marketing e acquisire abilità applicabili ai più svariati testi del settore.

Può partecipare chiunque sia di madrelingua italiana, con conoscenze linguistiche, filologiche, di traduzione o campi correlati, e lavori (almeno) con la combinazione linguistica inglese (lingua di partenza) e italiano (lingua di destinazione).

Descrizione del corso

Il corso MD Traduzione di testi marketing è strutturato in 11 blocchi, che vanno dall’analisi dei testi tecnici e delle caratteristiche proprie del linguaggio specialistico fino alla sua traduzione.

Il corso combina sapientemente teoria e pratica, in quanto tutti i blocchi prevedono attività autovalutative per consolidare l'apprendimento.

Una volta completati con successo tutti i blocchi, sarai pronto/a a iniziare i progetti valutati da professionisti.

Il blocco “Tirocinio autovalutativo", inoltre, contiene esercizi di traduzione di testi reali, in modo da poter affrontare i casi più comuni ed essere perfettamente preparati a iniziare i progetti valutati da professionisti.

Il corso è progettato per essere svolto in circa 20-30 ore (compreso il tirocinio autovalutativo). Puoi farlo quando vuoi, da dove vuoi e al tuo ritmo.

Requisiti

Linguistici:
- Per frequentare questo corso devi essere in grado di lavorare ad alto livello con la combinazione linguistica inglese-italiano.
- È preferibile (ma non indispensabile) che tu possegga conoscenze di linguistica, filologia, traduzione o campi correlati.
- Non ti sono richieste conoscenze del settore marketing, in quanto uno degli obiettivi del corso è imparare a documentarsi.

Tecnici/Attrezzatura:
- Un computer e una connessione Internet stabile.
- Un elaboratore di testi (tipo Word) e un programma di lettura di file PDF. 

Disponibilità:
- Puoi seguire il corso da dove vuoi e al tuo ritmo.

Funzionamento del corso

Il corso comprende contenuti teorici, attività pratiche e un tirocinio autovalutativo per prepararti nel miglior modo possibile alla traduzione di progetti reali.

Se hai domande, suggerimenti o proposte, l'ideatore del corso e/o il responsabile del tirocinio sono a tua disposizione attraverso il forum del corso.

Puoi seguire il corso da dove vuoi e al tuo ritmo.
CORSO CREATO DA

Serena Tutino

Serena lavora come traduttrice e interprete freelance dal 2005 e insegna traduzione e interpretariato per la lingua inglese a Milano dal 2007 presso l'Università IULM e l'Istituto di Alti Studi Carlo Bo (lo stesso istituto frequentato da studentessa!). Traduce prevalentemente testi di carattere marketing nel mondo del lusso, nello specifico moda, cosmesi, arredamento. 
Creato con